Go Translators Pasaules tulkošanas direktorija.
Sameklē speciālistu tulkotāju savā nozarē.
  THE ONLY TRANSLATORS DIRECTORY IN 30 LANGUAGES  
Dažādu tulkošanas pakalpojumu databāze pēc valodas un nozares.
Tehniskie tulkotāji visu veidu tulkojumiem
windows-1257 charset
Albanian
Basque
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
Galician
German
Greek
Hungarian
Italian
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukranian
Goconsultancy
Goconsultancy
GoTranslators, informācija & BUJ.
Recherche d'un traducteur Informācija

Saturs :
Kas mēs esam?
Kādas priekšrocības mēs piedāvājam biedriem?
Kā es varu kļūt par biedru?
Viens mēnesis bezmaksas izmēģinājumu periodu. Kas notiek pēc tam?
GoBiedra priekšrocības...
Drošību (konfidencialitāte, apmaksa, surogātpasts utt.)?
Bet kā ar GoTranslators atbildību?

     Kas mēs esam?   
GoTranslators ir Beļģijas Web-Refer SPRL grupas nodaļa
Ch. de La Hulpe 150, 7th floor, B-1170 Brussels, BELGIUM
Fakss: 00 32 2 416 64 90.
Rakstiet (franciski, spāniski vai angliski) uz :
customers@gotranslators.com
     Kādas priekšrocības mēs piedāvājam biedriem?   
Visiem biedriem, gan tulkotājiem, gan tulkošanas birojiem, ir :
. vieta tīmeklī, kur ir publicēta skaidra un tieša informācija par viņiem saskaņā ar viņu specializāciju, mītnes valsti un valodām, kurās viņi tulko
. pēdējam darba piedāvājumam, kas tika iesniegts mums
. par iespēju jebkurā brīdī, strādājot pie tulkošanas, uzdot jautājumus kolēģiem kas strādā tajā pašā valodu pārī un tajā pašā pamatnozarē,
. par citu biroju vai tulkotāju sarakstiem ar nolūku sadarboties ar viņiem nākotnē
. par iespēju atjaunināt jūsu CV vai kontaktdatus nekavējoties
. simtiem tulkošanas palīglīdzekļu — vārdnīcas, leksikoni, glosāriji (vienvalodas, daudzvalodu, specializētās un vispārējās) un tulkošanas intereškopas un vēstkopas
. citas perspektīvās priekšrocības, pie kurām mēs pastāvīgi strādājam, vienmēr gatavi uzklausīt mūsu biedru vajadzības un ieteikumus
( suggest@gotranslators.com )
     Kā es varu kļūt par biedru?   
Kad jūs reģistrēsieties (viens mēnesis bezmaksas izmēģinājuma periodam), jūs mums iedosiet
1. savu kontaktinformāciju
2. valodas un jūsu īpašās nozares
3. savu CV
  lai jūs parādītos sarakstā, kad apmeklētājs veic meklēšanu, piemēram, šādu :
265
Durand Translations [ Jean Durand ]
CV  
Nozares : Arheoloģija, Vēsture, Ģenealoģija, Antropoloģija, Filosofija
Angļu · Franču
  Rue Ravenstein · Bruxelles, B-1000 BE
Tel :
 ++ 32 2 12 34 56
E-pasts :
 jean@durand_translations.com
Fakss :
 ++ 32 2 12 34 57
 jeandurand@hotmail.com
Mobilais :
 ++ 32 95 498 741
Tīmeklis :
 www.durand_translations.com

UZMANĪBU!

Lai neviens no mūsu biedriem negūtu neparedzētas priekšrocības, nonākot saraksta sākumā, kārtošana GoTranslators datubāzē ir nejauša un katru dienu citāda .
     Viens mēnesis bezmaksas izmēģinājumu periodu. Kas notiek pēc tam?   
Ikvienam jaunajam dalībniekam tiek piešķirts izmēģinājuma periods (viens mēnesis) ar tādām pašām priekšrocībām, kādas ir piešķirtas GoBiedriem, izņemot īpašus programmatūru atlaižu piedāvājumus, kas publicēti uz mūsu servera atsevišķā lapā, pilnu CV ievietošanu un akreditācijas informācijas iekļaušanu un informāciju par lielām starptautiskām organizācijām.
Pēc mēneša ilga izmēģinājuma perioda beigām tulkotājs vai tulkotāju birojs var kļūt par GoTranslators biedru uz neierobežoti ilgu laiku un saņemt bezmaksas pakalpojumus, kas aprakstīti iepriekš.
Ja viņš vēlas kļūt par GoBiedru un izmantot papildu pakalpojumus, viņam tiks nosūtīts uzaicinājums samaksāt caur mūsu šifrēto lapu ikgadējo biedra maksu 60 eiro A klasei, 35 eiro B klasei (skatīt tabulu zemāk). Tādējādi, paredzot, ka katra tulkotāja vai biroja sagaidāmie ienākumi ir balstīti uz mītnes valsts IKP, kā arī lai palīdzētu tulkotājiem atpalikušākās valstīs, 59 valstu iemītnieki (C klase) par GoTranslators biedriem var kļūt bez maksas. Aprēķini ir veikti, pamatojoties uz Pasaules bankas klasifikāciju.
  GNIPC World Bank Table (Adobe pdf format)
Ikgadējā biedra statuss garantē pieeju visiem pakalpojumiem, kas pieejami dienā, kad biedra statuss ir sācies, un sekojošās 365 dienās. Visas samaksātās biedru naudas ir GoTranslators īpašums, pat tad ja GoBiedrs brīvprātīgi atrakstās gada laikā.
     GoBiedra priekšrocības...   
Vieta klientu meklēšanas rezultātu sākumā
Pieeja darba piedāvājumiem reālajā laikā un iespēja nekavējoties atbildēt
Ekskluzīvas atlaides (pat lielākas nekā GoBiedra maksa), iegādājoties tulkošanas programmatūru
Pieeja skaidrai, regulāri atjaunotai informācijai par tulkošanas pakalpojumiem un publiskiem uzaicinājumiem piedalīties tenderos, ko rīko starptautiskas organizācijas
Iespēja uzdot profesionālus jautājumus kolēģiem reālajā laikā
Palīdzības dienests, atbilde 24 stundu laikā
Ikdienas personīgā statistika un tīmekļa lapas apmeklējumu statistika
Pieeja melnajam un baltajam sarakstam
Atsevišķa tīmekļa lapa un meklētāju sistēmu katalogos garantēta vieta, ko mēs esam nopirkuši (2003. gada novembris)
Iespēja ievietot pilnu, personalizētu CV, ko klients var lejuppielādēt (2003. gada novembris)
Jūsu oficiālās akreditācijas (ATA, AITI, BDU, Atibom u.c.) parādās, kad tiek pieprasīta sīkāka informācija par jums (2003. decembris)
Pieeja pilnam jūsu kolēģu tulkotāju sarakstam, kas sakārtots pēc valodām un valstīm (2003. decembris). Iespēja netikt publicētam šajā sarakstā.
Reālā laika dialogs ar GoBiedriem, kas ir pieteikušies GoTranslators (2004. gada februāris)
u.c.
     Drošību (konfidencialitāte, apmaksa, surogātpasts utt.)?   
GoTranslators apsola, ka nenodos visu vai daļu datubāzes nevienai komerciālai, administratīvai vai institucionālai trešajai pusei.
Biedru adreses nav pieejamas spama robotiem.

WorldPay tiešsaistes maksājuma sistēmu ir ērti lietot un tā ir atzīta visā pasaulē kā uzticama no drošības un profesionālu banku pakalpojumu sniegšanas viedokļa
   WorldPay : www.worldpay.com   
Jūsu bankas dati netiks nosūtītu uz mūsu tīmekļa vietu. Visa apstrāde notiks pašā WorldPay tīmekļa vietā, kas ir ārpus GoTranslators lapas, izmantojot drošu 128 bitu protokolu. Tas nodrošina papildus konfidencialitāti.

Jūs neuzticaties tiešsaistes maksājumiem? Bez šaubām, jūs varat lietot tradicionālos bankas instrumentus: nomaksu, starptautiskos pārskaitījumus, čekus utt.
     Bet kā ar GoTranslators atbildību?   
Ikviens darba piedāvājums, kas iesniegts GoTranslators, tiek ievietots tikai tad, ja autors divreiz ir ratificējis vārdus 'apstiprinu, ka tas ir patiess un pareizs'. Tomēr, jebkurš sekojošs kontrakts starp tulkotāju un viņa klientu netiks uzskatīts par saistošu GoTranslators, ne tieši, ne netieši, gadījumā, ja starp šīm pusēm izcelsies konflikts.
GoTranslators nekādi neatbild par programmatūras tirgotāju un biedru attiecībām
Dažādu tulkošanas pakalpojumu databāze pēc valodas un nozares.