English-French and French-English literary and technical translator. Traductrice littéraire et technique anglais-français et français-anglais.
Vanessa Galiègue   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Vanessa Galiègue
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Vanessa GaliègueTaken on in 2001 by Berlitz a.k.a Lionbridge.

Embauchée en 2001 par Berlitz alias Lionbridge.
27 rue Louis Ricard
Rouen, 76000
Country code : FR
Tel : 0235886939
Mobile : 0670397473
E-mail : [---] @tele2.fr  
Web : www.gotranslato [---]  
 Languages and specialist subject areas
French > English, , , ,
English > French, , , ,
 CV
Presentation :
Vanessa Galiègue, born in Rouen, Normandy, France. Age 34. Zodiac sign: Capricorn (December 30th, 1971). Married, two children. GB-FR and FR-GB translator specialized in technical translation.

Vanessa Galiègue, née à Rouen, Normandie, France. 34 ans. Signe astrologique: Capricorne (30 décembre 1971). Mariée, deux enfants. Traductrice GB-FR et FR-GB spécialisée en traduction technique.
Interests :
I relax with stimulating puzzles: mah-jongg, sudoku, othello, master mind and the like. I am keen on History, weapons and martial arts.

Je me détends avec des puzzles stimulants: mah-jongg, sudoku, othello, master mind etc. Je suis passionnée d'Histoire, d'armes et d'arts martiaux.
Qualifications :
CAPES - teaching proficiency - obtained in 1997. English Masters degree obtained in 1994.

CAPES obtenu en 1997. Maîtrise d'anglais obtenue en 1994.
Professional courses :
Self-taught computer scientist and translator. I rate practice higher than theory.

Informaticienne et traductrice autodidacte. Je préfère la pratique à la théorie.
Professional experience :
Four years of freelance translation from 2001 through 2004. First technical translation job in 2000. One year of English teaching in 1997-98. Other experiences as a French assistant in a London school and as an English teacher in a French school in 1994.

Quatre ans de traduction indépendante de 2001 à 2004. Première traduction technique en 2000. Un an d'enseignement de l'anglais en 1997-98. Assistante de français à Londres et enseignante d'anglais à Evreux en 1994.
Prices :
I am not a freelancer anymore, I need regular income. The minimum is 1000 Euros per month.

Je ne suis plus indépendante, j'ai besoin de revenus réguliers. Le minimum est de 1000 Euros par mois.
Working method :
Doubt and dictionaries, an efficient data management system and several sources of information.

Du doute et des dictionnaires, un système de gestion de données efficace et plusieurs sources d'information.
English-French and French-English literary and technical translator. Traductrice littéraire et technique anglais-français et français-anglais.