Translator : Dutch to French, English to French, ...
Geneviève DALOZE   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Geneviève DALOZE
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Geneviève DALOZEBelgian Chamber of Translators & Interpreters accreditation.
Partner of the ARESA network (Belgian association for health research).
av des Mantes 11
Brussels, 1170
Country code : BE
Tel : 32-2-673 63 65
Fax : 32-2-673 63 65
Mobile : 0486/75 48 04
E-mail : [---] @skynet.be  
E-mail : [---] @wordsandscien  
Web : www.wordsandsci [---]  
 Languages and specialist subject areas
Dutch > French, , , ,
English > French, , , ,
 CV
Presentation :
Specialised in scienfic translations, I work in close collaboration with Words & Science, a provider of medical translation and writing services, and with Dr Désiré Daloze, Doctor in organic chemistry (ULB). We provide a full range of specialized translation/revision services which include the translation of patents (chemistry), clinical studies, scientific papers and web sites for the medical, biomedical and pharmaceutical industries.

Another field of expertise is adaptation of medical instruments (linguistic validation) into Belgian French (consultant for the MAPI Institute, France).

Last but not least, music is our last field of specialisation. Drawing upon a strong musical training background, regular translation services are provided to La Monnaie (Belgian Opera House), among other clients.
References :
- MAPI INSTITUTE, France (permanent consultant);
- BIOC & PARTNERS, Belgium;
- HANDICAP INTERNATIONAL, Belgium;
- LINGUANET, Belgium.

MEDICAL & PHARMACEUTICAL TRANSLATION & WRITING SERVICES:

- THE EUROPEAN COMMISION (3-year framework contract for medical translations, more particularly in the field of clinical trials);
- SANOFI-SYNTHELABO: medical translations;
- ELI LILLY (neurosciences);
- LUNDBECK (neurosciences);
- WORDS & SCIENCES (pharmaceutical translation & writing);
- OFFICE FREYLINGER, luxemburg (patent atorneys);
- OFFICE KIRKPATRICK, Belgium (patent atorneys);

MUSIC:

- ROSAS COMPANY;
- LA MONNAIE/DE MUNT (National Opera House).
Interests :
Music, piano, human rights, literature.
Qualifications :
BA in Germanic Philology (Dutch-English), Université Libre de Bruxelles (Grande Distinction, 1989)
Postgraduate in literary translations, C.E.T.L.
Professional courses :
Postgraduate certificate in technical translation (notably medical), Université Libre de Bruxelles (1990);
Postgraduate in Literary Translation, CETL;
German Mittelstufeprüfung, Goethe Institut, London.
Professional experience :
- Medical Translator (Dutch-English into French); areas of expertise: medicine, pharmaceuticals, chemistry, patents (1998-2004);
- Eli Lilly, pharmaceutical company ( translation of marketing material), (1998-1999);
- Information officer (editing & translation services), Eurogroup, (1994-1997);
- assistant/translator in European Commission, Environment DG (1991-1994);
- teaching in 6th Form College in London, UK, (1989-1991).
Prices :
As a guideline:
- revision, consultancy : 40 EUR/hour;
- translation of medical texts - fee per source word: 0.12 EUR
Working method :
PC with Microsoft XP networked with ACER laptop
Word 2002
Excel
Powerpoint
Acrobat Reader
Fax and ADSL connection
Photoshop
Trados 5.5.
Translator : Dutch to French, English to French, ...