Translator : English to Italian, German to Italian, Spanish to Italian, ...
Chiara Gasperoni   GoTranslators GoMember
[ Traduttore ]

Chiara Gasperoni
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contatto
Chiara Gasperoni
Via San Vitale 47
Bologna, 40125
Codice Paese : DE
Tel : 0039 335 6968115
Mail : [---] @yahoo.it  
 Lingue e ambiti di specializzazione
Inglese > Italiano, , , ,
Tedesco > Italiano, , , ,
Spagnolo > Italiano, , , ,
 Curriculum Vitae
Presentazione :
Ich bin Dipl. Dolmetscherin (Simultan-, Konsekutiv- und Verhandlungsdolmetschen) und Übersetzerin. Meine Arbeitssprachen sind Italienisch (Muttersprache), Englisch, Deutsch und Spanisch.
Ich habe mein Studium an der Hochschule für Dolmetschen und Übersetzen, Forlì, abgeschlossen. Seit August 2002 arbeite ich als selbstständige Dolmetscherin und Übersetzerin u.a. in den Bereichen Banking, Finanz, Wirtschaft, Werbung und Tourismus. Von 1. Juli 2003 bis 15. Januar 2004 habe ich als Praktikantin in der Übersetzungsabteilung der Europäischen Zentralbank gearbeitet. Ich habe sowohl an Übersetzungs- als auch an Terminologiearbeit teilgenommen, und Trainigs für TRADOS, Excel und PowerPoint besucht. Seit dem 15. Januar arbeite ich als selbstständige Übersetzerin und Terminologin für di EZB.
Durch die Fähigkeit schnell und flexibel zu reagieren und mich gründlich vorzubereiten, bin ich in der Lage Dolmetschaufträge erfolgreich durchzuführen und sprachlich präzise, aber auch inhaltlich genaue Übersetzungen zu liefern. Mein Korrekturservice wird darüber hinaus von Kunden in Anspruch genommen, die von der Qualität einer Übersetzung nicht überzeugt sind und die Folgen einer schlechten Arbeit vermeiden wollen.
Referenze :
Europäische Zentralbank, Bank for International Settlements, Banca d'Italia, Raiffeisenbank, Vontobel, Credit Suisse, Helvetia Versicherung, DaimlerChrysler AG, Unit Energy, Itas S.p.A., Seltec S.r.l., Italmetec S.r.l., Saff Forni S.r.l., Studio Aemme, Rac S.r.l., Wald S.r.l.
Motivazioni, principali interessi :
Kunst und Architektur, Banking, Wirtschaft, Bilanz und Buchhaltung, Managementstrategien, Tourismus, Verischerungen, Werbung.
Diplomi conseguiti :
1997-2002 Studium an der „Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori“, Forlì; Studiengang: Diplom-Dolmetschen (Muttersprache: Italienisch; erste Sprache: Englisch; zweite Sprache: Deutsch). 10.2000-07.2001 ERASMUS Projekt am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft, Germersheim. 17.07.2002 Studienabschluss, Gesamtnote 110/110 magna cum laude.
01.07.03-15.01.04 Praktikum in der Übersetzungsabteilung der Europäischen Zentralbank. Trainings: TRADOS, Excel, PowerPoint
Stages professionali :
Finanz- und Wirtschaftsübersetzung, Milan
Esperienza professionale :
seit 2001 Übersetzungen in den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Werbung (Helvetia Versicherung, Unit Energy, Itas S.p.a., Seltec S.r.l., Italmetec S.r.l.).
seit 2002 Verhandlungsdolmetscherin auf Geschäftsverhandlungen und auf den Messen Frankfurt, Düsseldorf, Köln, München
01.07.03-15.01.04 Praktikum in der Übersetzungsabteilung der Europäischen Zentralbank
Seit 01.15.04 Selbstständige Übersetzungs- und Terminologiearbeit für Europäische Zentralbank, Bank for International Settlements, Banca d'Italia, Raiffeisenbank, Vontobel, Credit Suisse, Helvetia Versicherung, DaimlerChrysler AG, 24translate, Euroscript Luxembourg
Tariffe praticate :
Average: 0.07 per word
Translator : English to Italian, German to Italian, Spanish to Italian, ...