Translator : English to Dutch, Turkish to Dutch, ...
Antoinette Verburg   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Antoinette Verburg
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Antoinette Verburg* Member of the Netherlands Society of Interpreters and Translators (NGTV): www.ngtv.nl
* Member of the American Translators Association
* Certified as a sworn translator of English by the district court in The Hague, Netherlands (1988)
Tolsteegplantsoen 24-I
Utrecht, 3523 AH
Country code : NL
Tel : ++31 (0)30 251 11 80
Fax : ++31 (0)30 251 40 30
E-mail : [---] @casema.nl  
 Languages and specialist subject areas
English > Dutch, , , ,
Turkish > Dutch, , , ,
 Memberships, accreditations
ATA, NGTV
* Member of the Netherlands Society of Interpreters and Translators (NGTV): www.ngtv.nl
* Member of the American Translators Association
* Certified as a sworn translator of English by the district court in The Hague, Netherlands (1988)
 CV
Presentation :
Professional translator of English-Dutch and Turkish-Dutch. Native speaker of Dutch, living in the Netherlands.
References :
Available on request.
Qualifications :
* Master of Arts: English language and literature, Leiden University, The Netherlands (diploma: 1988)
* Master of Arts: Turkology, Leiden University, The Netherlands (diploma, cum laude: 1996).
I am qualified to teach both English and Turkish.
Professional courses :
* Trados training course: WorkBench, TagEditor, WinAlign, MultiTerm (2005).
* Medical Terminology and Pathology course (2005/6).
Professional experience :
In 1988 I was certified as a sworn translator of English by the district court in The Hague, Netherlands. Since then I have worked for several publishers, many agencies and numerous other clients. Subjects include: medical (pharmaceutical, general), mental health care, psychology, philosophy, marketing, tourism & travel, wildlife conservation.

Published translations English-Dutch include:
1. chapters from: James Hillman, The Force of Character and the Lasting Life, 1999.
2. chapters from: Prof.dr. D. de Kerckhove, Principles of cyberarchitecture, 2001.


Recent non-medical translations English-Dutch include:
* marketing texts related to hygiene products (marketing/medical)
* video script on a domain name registrar (marketing/internet)
* press release and staff notice on a company sale (business/financial)
* conditions of sale (business/legal)
* homepage of a website on holiday resorts (tourism)
* website of a music group (music)
* business letter
* several papers on accessibility for people with a disability (~40,000 words)
* brochure on Dublin (tourism)
* 5 lectures on sufism (religion) (~35,000 words)
* many press releases and website texts referring to the protection of wildlife (ongoing project)

Recent medical translations English-Dutch include:
* lots of Summaries of Product Characteristics
* lots of Patient Information Leaflets and consent forms
* brochure on candidiasis
* directions for use of an in vitro diagnostic test kit
* press release on new protease inhibitor
* scientific article on partnerships for health promotion (health care)
* brochure on COPD medication
* magazine for pharmaceutical sales professionals (>20,000 words)
* catalogue of orthoses (>11,000 words)
* press release on antiplatelet agents treatment
* subject diaries
* self injection instructions
* lecture on hand eczema
* lecture on prevention and control of MRSA
* lecture on the prevention of VRE transmission
* text of a lecture on infection control guidelines
* website texts on dental implants, etc. (dentistry)
* press release on self-monitoring for diabetics
* information on compression stockings
* information on stoma powder
* paper on research on the effect of enhanced psychosocial care on antipsychotic use in nursing home residents with severe dementia (health care)
* patient’s account of medical malpractice
* brochure on online haemodiafiltration (~10,000 words)

Recent translations Turkish-Dutch include:
* part of the dental laboratory regulations issued by the Turkish Dental Association
* homepage of a website on dentistry
* official documents: identity card, residence paper, etc.
* theft report
* traffic accident report
Translator : English to Dutch, Turkish to Dutch, ...