- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Contact
Karina Petrova
Sworn translator in Latvia, swearing in front of sworn notary Gita Anita Sveide, K. Barona Street 25, Riga (LV); Phone +371 7289955
Via Monte Cristallo, 1
Milano, 20159
Country code : IT
Tel : (+39)02 69311269
Mobile : (+39)333 9795373
Languages and specialist subject areas
English > French
, , , ,
Italian > French
, , , ,
Latvian > French
, , , ,
Russian > French
, , , ,
English > Italian
, , , ,
French > Italian
, , , ,
Latvian > Italian
, , , ,
Russian > Italian
, , , ,
English > Latvian
, , , ,
French > Latvian
, , , ,
Italian > Latvian
, , , ,
Russian > Latvian
, , , ,
English > Russian
, , , ,
French > Russian
, , , ,
Italian > Russian
, , , ,
Latvian > Russian
, , , ,
CV
Presentation :
Latvian and russian mothertongue translator with degree in french philology (studied languages: french, english and italian); Here you can find only the synthesis of CV: for complete CV contact us by e-mail
References :
Ask by e-mail for full CV
Interests :
Ask by e-mail for full CV
Qualifications :
SYNTHESIS (for full CV contact us by e-mail)
Diploma at the French Lyceum of Riga (Latvia), managed with agreement and collaboration of French Embassy in Riga (Latvia). The average points score of final exam was 7.4 points of 10 possible, and the subjects of final exam were:
o Maths
o Latvian language
o Russian language
o French language
o Foreign literature
o Russian literature
Certificate of Attendance with distinction and “A” level of knowledge of French language after completing one year at the “School of French for foreigners” of Ris-Orangis (France). The subjects of lessons were:
o French grammar
o French conversation
o Text writing
Graduated in French Philology at University of Riga (Latvia) with 7 points of 10 possible. The final project thesis was “La lexicographie française en Lettonie avant 1931: aperçu historique” concerning the presence of french language in Latvia before 1931 from an historical point of view. The main languages studied during 4 years of university were:
o French
o English
o Italian
Other exams concerning techniques of translation and of text composition were successfully passed. The complete list of exams it is available on the documentation of University’s diploma
Professional experience :
SYNTHESIS (for full CV contact us by e-mail)
1998
14 – 17 August, journalistic interpreting for “Radio SWH” of Riga (Latvia) and “MCM Television” of Paris. The job was among following languages: French, Russian & Latvian.
2000
Private teaching of french language for 240 hours during all the year. The teaching activity was divided in 3 classes of 1 student each. Each session was 1 hour and half long. Globally each student attended 80 hours of lessons (in average and per year)
Translating from Latvian to French of a final project thesis for the final exam for a degree in law at the University of Riga (Latvia). The job was developed for Mr. Aldis Muhks. References available at following addresses:
o Phone: +3719146622
Employee from March to September at “Al Svets” travel agency of Riga (Latvia). The job was concerning planning and budgeting trips, writing documents for embassies and filling forms for asking Visas for trips; during this time it was necessary to make many translations among the following languages: Latvian, Russian, English. References available at following addresses:
o travel@alsvets.lv
2001
Private teaching of french language for 230 hours during all the year. The teaching activity was divided in 3 classes of 1 student each. Each session was 1 hour and half long. Globally each student attended 76 hours of lessons (in average and per year)
2002
From January 28th to February 14th, 144 hours of interpreting during installation of some new particular machines for tobaccos working with some French and English specialists. This job was performed for “House of Prince” tobaccos factory of Riga (Latvia). The job was concerning the following languages: French, English, Latvian and Russian. References available at following addresses:
o Mr. Selakovs, e-mail: zigis@prince.lv
From October 24th to October 28th, 50 hours of interpreting performed for “Aurelija” matrimonial agency of Citadeles street, in Riga (Latvia). The job was concerning the following languages: French, Italian, Latvian and Russian. References available at following addresses:
o Mrs Diana Dzalbe, Phone +3717325435
Private teaching of french language for 150 hours during all the year. The teaching activity was divided in 2 classes of 1 student each. Each session was 1 hour and half long. Globally each student attended 75 hours of lessons (in average and per year)
2003
From March 14th to March 16th, 50 hours of interpreting performed for “Aurelija” matrimonial agency of Citadeles street, in Riga (Latvia). The job was concerning the following languages: French, Latvian, Russian. References available at following addresses:
o Mrs Diana Dzalbe, Phone +3717325435
From April to the end of the year, working as a temporary substitute of the french teacher of 10th, 11th, 12th classes. The job was of 50 hours during all the year and it was performed for the French Lyceum of Riga (Latvia) References available at following addresses:
o Mrs Olga Ozolina, french teacher, Phone +3716542320
From June 25th to September 22nd, volunteer in the Agordino Emergenza O.N.L.U.S. association of Taibon Agordino (BL). The job was as main secretary and director’s helper; during the job it was necessary to translate some documents concerning European laws and public notices from English to Italian for internal usage. References available at following addresses:
o Chairman Mr. Scardanzan Stefano, Phone. 3357782388
From August 16th to August 17th, translation from Italian to English of a commercial for a hotel published on www.hotledigonera.com . The job was performed for the Webmaster of the Hotel Digonera of Rocca Pietre (BL) - Italy. References available at following addresses:
o Hotel Digonera, Mr. Bernardi Fabio, Phone. 0437/529120
From October 6th to October 8th, translation from English to Latvian of a part of a book concerning computer science. The job was performed for Miss Iveta Ozerova from Riga (Latvia). References available at following addresses:
o Miss Iveta Ozerova, yvette_wow@hotmail.com
From November 14th to Novembre 17th, interpreting performed for the Cultural Centre of Broceni (Latvia). The job was concerning a cultural exchange between Italy and Latvia. Some Italian Authorities were presenting Italian art in Latvia. During this job it was necessary to use the following languages: Italian, Latvian and Russian. References are available at following addresses:
o broceni.kc@saldus.lv
From November to the end of the year, working as a temporary substitute of the french teacher of the Faculty of Pedagogy of University of Riga. The job was of 14 hours during the year and it was performed for the University of Riga (Latvia) References available at following addresses:
o Mrs Olga Ozolina, french teacher, Phone +3716542320
Private teaching of french language for 200 hours during all the year. The teaching activity was divided in 2 classes of 1 student each. Each session was 1 hour and half long. Globally each student attended 100 hours of lessons (in average and per year)
2004
From January to July, working as a temporary substitute of the french teacher of the Faculty of Pedagogy of University of Riga. The job was of 15 hours during the year and it was performed for the University of Riga (Latvia) References available at following addresses:
o Mrs Olga Ozolina, french teacher, Phone +3716542320
From January to July, working as a temporary substitute of the french teacher of 10th, 11th, 12th classes. The job was of 20 hours during all the year and it was performed for the French Lyceum of Riga (Latvia) References available at following addresses:
o Mrs Olga Ozolina, french teacher, Phone +3716542320
From February 27th to March 1st, 48 hours of interpreting performed for “Aurelija” matrimonial agency of Citadeles street, in Riga (Latvia). The job was concerning the following languages: French, Latvian and Russian. References available at following addresses:
o Mrs Diana Dzalbe, Phone +3717325435
From March 10th to March 13th, translation of some documents concerning European laws and public notices from English to Italian for internal usage. The job was performed for Agordino Emergenza O.N.L.U.S. association of Taibon Agordino (BL) – Italy. References available at following addresses:
o Chairman Mr. Scardanzan Stefano, Phone. 3357782388
From March to July, translation and adaptation of documents from Russian, Italian, Latvian and English to french for my own final project of University. References available at following addresses:
o Director of department of french philology at University of Riga (Latvia), Mr. Andrejs Bankavs, e-mail: anbank@lanet.lv
Private teaching of french language for 80 hours during all the year. The teaching activity was divided in 2 classes of 1 student each. Each session was 1 hour and half long. Globally each student attended 40 hours of lessons (in average and per year)
December 15th, translation from italian to latvian of a “EC declaration of conformity” (1 page) of the machine reported in the following point. The job was performed for Redimec S.n.c. di Settimo Milanese (MI) – Italy. References available at following addresses:
o Redimec S.n.c. – Mr. Restelli Stefano, Phone +390233503341
From December 21st to December 31st, technical translation from italian to latvian of a “usage and maintenance book” (80 pages) of an industrial forklift and of a identification sticker (1 page) for the same forklift. The job was performed for Redimec S.n.c. di Settimo Milanese (MI) – Italy. References available at following addresses:
o Redimec S.n.c. – Mr. Restelli Stefano, Phone +390233503341
2005
February 2nd, business translation from italian to russian of international business document (2 pages). The job was performed for Pro Export S.n.c. – Milan (Italy). References available at following addresses:
o Pro Export S.n.c. – Mrs. Barbara Guadagni, Phone +3902603109
March 3rd, technical translation from italian to latvian of a “usage and maintenance” (3 pages), of an industrial hood. The job was performed for Planet Language Servizi S.n.c. of Cittadella (PD - Italy). References available at following addresses:
o Planet language servizi S.n.c. – Mr. Giuseppe Scalia, Phone +390499420019
March 14th, technical translation from italian to latvian of a “usage and maintenance” (3 pages), of an industrial hood. The job was performed for Planet Language Servizi S.n.c. of Cittadella (PD - Italy). References available at following addresses:
o Planet language servizi S.n.c. – Mr. Giuseppe Scalia, Phone +390499420019
April, swearing as sworn translator of Latvian Republic in front of Sworn Notary Gita Anita Sveide, K. Barona Street 25, Riga (LV). References available at following addresses:
o Sworn Notare Gita Anita Sveide, Phone +371 7289955
During all this time I was performing 19 sworn translations of legal documents, certificates and diplomas.
May 4th, juridical translation of 2 documents. The job was performed for “The Court of Orphan” (Rīgas domes Bāriņtiesa). References available at following addresses:
o Mrs. Inta SLAIDIŅA, Phone : (+371)7227732
May 5th, juridical translation of 2 documents. The job was performed for “The Court of Orphan” (Rīgas domes Bāriņtiesa). References available at following addresses:
o Mrs. Inta SLAIDIŅA, Phone : (+371)7227732
May 24th, legal translation of a 1 page document. The job was performed for FACI Servizi S.r.l. References available at following addresses:
o FACI Servizi – Milan – Italy – Phone. +3902 277401
May 24th, translation from russian to italian of a personal letter (2 pages). The job was performed for Mr. Tedaldi Fabrizio. References available at following addresses:
o Tedaldi Fabrizio, Via Vittorio de Lama, 4 – 43030 Vicomero di Torrile (PR) - Italy
From May 17th to may 27th, technical translation from italian to latvian of a “usage and maintenance” (80 pages) of an industrial forklift and of a identification sticker (1 page) for the same forklift. The job was performed for Redimec S.n.c. di Settimo Milanese (MI) – Italy. References available at following addresses:
o Redimec S.n.c. – Mr. Restelli Stefano, Phone +390233503341
From May 17th to may 27th, technical translation from italian to latvian of a technical data sheet (10 pages) of an industrial forklift. The job was performed for Redimec S.n.c. di Settimo Milanese (MI) – Italy. References available at following addresses:
o Redimec S.n.c. – Mr. Restelli Stefano, Phone +390233503341
From May 25th to may 31st, legal translation from latvian to italian of a contract of purchase for a flat in a building complex in Latria. The job was performed for Centro Traduttori Milano S.r.l. References available at following addresses:
o Centro Traduttori Milano, Phone +3902 436947
From June 1st to June 3rd, translation from french to latvian of a cultural text (11 pages). The job was performed for TIIDO & TAMMI di Tallin (Estonia). References available at following addresses:
o TIIDO & TAMMI language agency – Tallin – Phone +37206284077
From July 15th to July 18th, legal translation from latvian to italian of a call for tenders of a public company (7 pages). The job was performed for Banca OPI S.p.a – Rome. References available at following addresses::
o Banca OPI – Mrs. Sciarra Maria Cristina, Phone +390659592217
From April to July, private teaching of russian language The teaching activity was divided in 2 classes of 1 student each. Total teaching time per week was of 4 hours
From October 17th to october 24th, translation from italian to russian of a website of a company producine printing machines. The job was performed for Tampograf S.a.s. - Milan. References available at following addresses:
o Tampograf S.a.s. – Milan – Phone +39022566863
From November 4th to november 7th, technical translation from italian to latvian of a usage book (1 page) of an glue-gun. The job was performed for Redimec S.n.c. di Settimo Milanese (MI) – Italy. References available at following addresses:
o Redimec S.n.c. – Mr. Restelli Stefano, Phone +390233503341
From November 10th to November 15, technical translation from italian to latvian of several chemical definitions (40 pages). The job was performed for Mauscript – Pisa - Italy. References available at following addresses:
o Mr. Di Scala Roberto – Mauscrip - +3905040874
November 24th, commercial translation from english into french (3 pages). The job was performed for SITEBA S.p.a. – Milan – Italy. References available at following addresses:
o SITEBA - Mr. Lo Sinno Giuseppe – Phone +3902257211
November 25th, interpreting between italian language and latvian language. The job was performed for the Deputy Prosecutor of the Court of Milan, Mr. Marco GHEZZI, at the Central Police Station of Milan. References are available at following addresses:
o Questura di Milano – Squadra Mobile – 4th Section, Mrs MACIS Monica – Phone: +390262261
From November 25th to November 30th, journalistic translation from latvian into italian (10 pages). The job was performed for Embassy of Latvia in Rome – Italy. References available at following addresses:
o Embassy of Latvia in Rome – Mrs. Inese Millere – Phone: +39068841229
From December 1st to December 6th, technical translation from english into latvian of a usage book (16 pages) of an industrial machine. The job was performed for AATranslations – Logrono – Spain. References available at following addresses:
o AATranslations – email work@aatranslations.com
From December 13th to December 16th, juridical translation from french language into italian of a sommons (10 pages). The job was performed for Agences As Top traductions – Paris – France. References available at following addresses:
o Agences As Top traductions – Paris – Phone: +33(0)870407660
Prices :
Prices starting from € 10,00 per page: ask more details by e-mail