English to French translator.Traducteur de l'anglais vers le français
Leon Kamga   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Leon Kamga
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Leon Kamga
---
Buea, 237
Country code : CM
Tel : +237 982 07 25
Mobile : +237 982 07 25
E-mail : [---] @laposte.net  
Web : www.gotranslato [---]  
 Languages and specialist subject areas
English > French, , , ,
 CV
Presentation :
I am a bilingual (English/French) translator specialising mainly in Economics& Finance, Accounting, Banking, Information and Communication Technologies, Stock Exchange, Automobile, Aeronautics, Food and Beverage industries. I attended bilingual schools and colleges and grew up in a bilingual family.I am now living in Cameroon. I hold an M.A degree in translation from the Advanced School of Translators and Interpreters of the University of Buea and I am now working as a part time translator with four translation agencies in Europe, US and Canada.

Je suis un traducteur indépendant ; mes langues de travail sont l’anglais et le français. Mes domaines de compétences sont principalement l’économie et la finance, la comptabilité, la banque,les technologies de l’information et de la communication, le marketing, l’ aéronautique, les véhicule automobiles les industries agroalimentaire, etc .j’ai fréquenté des établissements bilingues (collège, lycée, et universités) et j’ai grandi dans un environnement où l’anglais et le français se côtoient au quotidien. Je vis actuellement au Cameroun. Je suis titulaire d’un Master of Arts en Traduction de l’Ecole Supérieure de Traducteurs et interprètes de l’Université de Buea et suis actuellement collaborateur externe dans quatre agences de traduction en Europe, aux Etats-Unis et au Canada.
References :
Available on request/disponible sur simple demande
Interests :
I am interested in languages, current issues, Sports, travelling, International Relations, Diplomacy Cinema ,Journalism,Literature,Education ,Economy.
Qualifications :
Qualifications/Qualifications
Bachelor’s Degree in English and French University of Dschang (Licence ès Lettres Bilingues Anglais-Français. Université de Dschang) ,M.A in Translation (Hons),Advanced School of Translators and Interpreters ( ASTI ),Buea, Diplômé de l’Ecole supérieure de Traducteurs et Interprètes de l’Université de Buea
Professional courses :
Practicum,Ministry of Posts and Telecommunications, Cameroon
Seminars on NTIC, Financial translation, Translation and localization,
practicum,Bamenda linguistic centre
Seminars on Corporate Finance
Seminars on the use of Wordfast and trados (translastion softwares)
Seminar onthe use of Systran
Professional experience :
Professional experience/Expérience professionnelle



Translation of documents relating to companies annual reports, financial documents, contracts, Press releases, company incorporation, minutes of boards of directors, etc. Traduction de documents relatifs aux rapports annuels, documents financiers, contrats, communiqués de presse, constitution en société de capitaux et en société par action, procès verbaux de conseils d’administration,etc.
Accounting:
Translation of documents relating to companies’ balance sheets, internal control over financial reporting, auditors’ reports etc. Traduction de documents relatifs au bilan d’entreprise, au contrôle interne des rapports financiers, rapports d’auditeurs etc.

Banking/Banque:
Translation of documents relating to minutes of meetings and circulars, annual reports, etc Traduction de documents relatifs aux circulaires et aux procès verbaux de reunions, rapports annuel, etc.

Translations of many newspapers articles/Traduction de nombreux articles de presse
Main Translation projects/Principaux projets(traductions)
Feasibility studies (21,000 words)/Etudes de faisabilité (21. 000 mots)
Automobile (32,000 words)/Véhicules automobiles (32.000 mots) aeronautics (18 500 words)/Aéronautique (18.500 mots)
video games (5,000 words)/Jeux videos (5.000 mots) ,
Internal control over financial reporting (19 900 words)/contrôle interne des rapports financiers (19 900 mots)
Prices :
MODERATE AND DEBATABLE
(0.05-0.10 Euros per source word -depending on nature of text, deadline, availability and geographic area from which the document comes from).
Working method :
Working method/Méthode de travail
-E-mail /Courriel
Translation softwares/Logiciels de traduction
Trados (version 6.5 )Wordfast (version 6.5) Quark Express (version 6.0) Power Translator Plus Tools, Cat Count, Systran
English to French translator.Traducteur de l'anglais vers le français