Reliable, high-quality translation & subtitling
Jan Liebelt   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Jan Liebelt
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Jan LIEBELT
3, rue Edmond Magnez
Conflans-Sainte-Honorine, F-78700
Country code : FR
Tel : +33 (0)1 39723091
Fax : +33 (0)1 39723091
Mobile : +33 (0)6 14801913
E-mail : [---] @liebelt.com  
E-mail : [---] @yahoo.com  
Web : www.liebelt.com [---]  
 Languages and specialist subject areas
German > English, , , ,
 CV
Presentation :
I translate mainly from German but also French and exclusively into my mother tongue: English. Aside from my language background (born in Germany, brought up bilingually in Britain, living in France) and more than 12 years' professional experience, I hold a diploma in business and humanities translation from the Institute of Linguists in London and work with TRADOS translation software.
Qualifications :
BA (Hons), DipTrans (IoL), RSA Cert. TEFLA
Professional courses :
DipTrans: Diploma in business and humanities translation.
Professional experience :
After working full-time for two years in a Berlin-based translation office, I spent five years writing and translating texts in the English language department of Deutsche Welle TV, the German equivalent of CNN and BBC World. Since 1995 I have worked primarily as a freelance translator, though I have also subtitled more than 90 films. For four years, I translated articles from the Frankfurter Allgemeine newspaper several times a week for a supplement in the International Herald Tribune. Other regular customers include language publishers Langenscheidt, the Berlin Film Festival (for whom I have translated catalogues for the past five years), FIFA and the Berlin Business Development Corporation (whose site I recently translated).

I specialise in translating texts in the fields of media, IT, marketing and sport, though I also translate legal and some financial documents.
Prices :
On request.
Working method :
Well, quickly and reliably using TRADOS wherever possible for the aforementioned reasons.
Reliable, high-quality translation & subtitling