Bob LEMAY translator : French to English, English to French
Bob Lemay   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Bob Lemay
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Bob Lemay
1752 SW Finch Ln
Port St. Lucie, 34953-1567
Country code : US
Tel : 772-408-8236
Fax : 972-782-2912
Mobile : 972-762-5277
E-mail : [---] @boblemay.com  
E-mail : [---] @boblemay.com  
 Languages and specialist subject areas
French > English, , , ,
 CV
Presentation :
I am a French Canadian engineer with over 35 years of experience in the Information Systems and Manufacturing industries, including software and hardware development and product marketing. In the latter role, I have produced many types of documents concerning the development, manufacturing, marketing and legal aspects of a variety of products for international class companies. Throughout my career, I have been freelancing in written mainly from French and English.
References :
Access Translations Inc., Raul Cappucio, Tallahassee, FL (850) 385-5374 Access@cs.com
The Big Word, NYC, London, Beijing, 646-770-8075 one of many Maura.Talmadge@thebigword.com
TranslatePlus, UK +44 (0)20 8881 2081 annef@translateplus.net
Translation Management, UK, +44 (0)1722 568373 aneta.mesmer@transman.co.uk
Translation Services International LLC, Naples, FL 239-213-0740 fsemmens@yahoo.com
Transperfect, NYC, London UK, 212.689.5555 one of many mbraverman@transperfect.com
TTI Network, 75008 Paris France 33 (0)951.049.050 kchaussard@tti-network.com
Interests :
Office systems, telecommunications, computer hardware, software development, IT system management, IT security, aviation procedures, aircraft systems, business processes, business law, technical contracts, manufacturing, system automation, industrial process, mechanical systems, electrical, aviation and many other subject areas.
Qualifications :
30+ years of freelance translation French to English and some English to French. I have translated about 1,000,000 words in the past 12 months.
Professional courses :
Self taught over the years.
Professional experience :
I have developed ongoing relationships with most of the agencies, which have brought work form companies such as:

Air France, Air Liquide, Alcyion, Altik, Areva, Argo, Assurance Maladie de France, Audiolog voice recording system, Automation Worx, Automobile GPS system, AVN America, Banque de France, Banque Postale, Bayer, Bell Helicopters, BMC Software, BNP Paribas, Bouygtel Telecom, Bramidan, Brandt Clipper, Caterpillar, Dassault Aviation, Digikeys, Electricité de France, EMC2, Fanuc, Fellowes, France Telecom, Freer Industries, French Air Force, ERP software, GE Wind Turbines, Giddings & Lewis, Goodyear, Graphic Persuasions, HP Computers, Huawei, Hydro Quebec, IBM, IC 2000, Intentia, JIB Networks, Lawson, Lockheed Aviation, Louis Vutton, Marting Automation, Mercom Systems, Microsoft Mitsubishi/Caterpillar, Motorola, Naudet, Netcom, Osmose, Pratt & Whitney, Remedy, RightNow CRM, Rockwell, Royal Canadian Mounted Police, Seagrave, Siemens, Siplec, SNCF, Société Générale, Sonsio, Spartan Tools, Tech International (Truflex/Pang), Tera, Tesla Motors, TOTAL SA, Wacker Industries, Wal-Mart.
Prices :
Translation USD $
Repetitions $0.023
100% match $0.032
95% + match $0.041
85% + match $0.059
75% + match $0.077
50% + match $0.081
No Match $0.090
Images & PDFs $0.099
Proof reading $0.025
Working method :
I have full licenses with maintenance contracts for Trados and SDLX and Wordfast. I am an expert user of Trados Tag Editor to handle complex text document structures such as InDesign, PageMaker, Frame maker, and others. I also have good experience using online translation memory products such as LogoPort, Susilizer and others. Finally, I have experience with software localization products such as Multilizer. I regularly handle files in the 20k to 30K words category.

Being a former office product and networking software developer, I am also a highly skilled expert in all Microsoft products such MS Word, Excel, PowerPoint, Visio, databases and communication technologies. I use Adobe Professional to edit and markup PDF files. I receive, send and convert documents in just about every known format. I have full redundancy in my computers and my Internet access to make sure that nothing mechanical will prevent me from making deadlines.
Bob LEMAY translator : French to English, English to French