- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Contact
Elsa VIEIRA
Praceta de Macau 115 R/C ET, Oliveira do Douro
Vila Nova de Gaia, 4430-453
Country code : PT
Tel : +351 223711863
Fax : +351 223711863
Languages and specialist subject areas
English > Portuguese
, , , ,
French > Portuguese
, , , ,
CV
Presentation :
We are two experienced and trained translators of English, French and Portuguese living in Portugal, who have worked full-time for seven years in a translation bureau and who have been working as freelance translators for the past couple of years. We are now working full-time (9 am to 8 pm GMT, sometimes later), with e-mail access from 9 am to 11 pm GMT.
References :
Provided upon request
Qualifications :
Elsa:
Primary and Preparatory School in South Africa; High School in Portugal.
1996 - Academic Degree in Modern Languages and Literatures, English and German Studies – Specialisation in Translation of English and Portuguese from the Faculty of Letters of the University of Porto, Portugal.
Carla:
1990 – 1992 Bachelor’s Degree in Translation (French and English) at ISAI - Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes.
1993 – 1994 Curso de Estudos Superiores Especializados in Interpretation and Simultaneous Translation (French and English) completed with a final mark of 16 at ISAI - Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes.
Professional experience :
Elsa:
2001 - Working as a freelance translator
1996 - 2003 Working as a Translator in a translation bureau, producing various kinds of technical translations and specialising in translations related to the computer industry, which includes software, printers, copiers, DVD-Writers, CD-Writers, photo cameras, all-in-ones, etc.
1995–1996 Period of Training in Translation at the Company Salvador Caetano (national representative of Toyota Motor Corporation and BMW), Vila Nova de Gaia, Portugal, doing essentially technical translations, focusing mainly on the components and assembly of buses.
1995 Period of Training in Translation at the University of Trás-os-Montes and Alto Douro, Vila Real, Portugal, Translation of a book entitled “Extension Strategies for Rural Development - Gender Sensitive Approaches” (Module 1), scientific editor, Prof. Artur Cristóvão.
Carla:
2001 - Working as a freelance translator
1997 - 2003 Working as a translator and interpreter in a translation bureau, producing various kinds of technical translations and specialising in translations related to the medical, pharmaceutical, machinery, computer industries, literature for children, among others (mainly technical).
August 1996 Period of training in a Mental Health Clinic.
1993 – 1996 Worked as Interpreter and Translator (variety of fields) in a translation bureau
Match Category % of normal price
Repetitions 33%
100% Matches 33%
95% - 99% 66%
85% - 94% 66%
75% - 84% 66%
50% - 74% 100%
No Match 100%
Working method :
We work together because we find that team-work is more effective and compensating in our line of work. One team member performs the initial conversion of the text into the target language. We use the reference material provided by the client (if provided) and create glossaries of terms specific to his/her company and industry, in order to maintain consistency throughout future translations. The finished translation is then subject to proof-reading by the other team member who revises the text.
We are specialised in technical translations in the areas of software/localisation and health care (medical devices, in vitro diagnostics). We also do translations in the areas of automotive, business, marketing, construction, defence, education, engineering (mechanical and electrical), environment, industry, media, multimedia, technology (devices, internet, mobile computing, telecommunications), transportation, utilities, energy, cinema (production notes and synopsis) and publicity. We have the knowledge, the experience and offer the confidentiality, the quality and the professionalism you expect. We do our utmost do meet our clients’ deadlines and we offer services that are fast, reliable and cost-effective. Our goal is to obtain total customer satisfaction.
Our computer systems are PCs: Pentium III, 501 Mhz, 384 MB/Pentium IV, 2.3 GHz, 512 MB RAM - XP Home Edition and AMD Athlon XP 2200+, 1.80 GHz, 512 MB RAM - Windows XP Professional Edition, Version 2002, Service Pack 1. We own an all-in-one (printer-fax-scanner-copier) + DVD-R/RW + CD-R/RW.
The working tools are the programs Word, Trados 5.5/6.5, Wordfast 4.12, IBM Translation Manager 2.06, FrameMaker 5.5, PowerPoint, Excel, Microsoft Publisher, MSN Messenger 6.0, WS FTP95 LE, etc.. We have a 24h cable modem Internet connection at 640 kbps. Our mail is downloaded every minute.