- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Contact
Inma CORTES
calle Conde de Altea, 15
Altea, 03590
Country code : ES
Tel : 966881185
Languages and specialist subject areas
English > Spanish
, , , ,
CV
Qualifications :
-First Cerficate in English. University of Cambridge. Londres, junio 1989.
-Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge. Londres, diciembre 1989.
-Título de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas de Alicante, junio 1991.
-Curso intensivo de lengua y cultura francesas, nivel avanzado, Toulouse, julio 1998.
Professional courses :
-Contrato de verano en Banco Santander (BSCH), atención al cliente, junio-septiembre 2001.
- Prácticas en el Servei de Publicacions de la Universitat Jaume I. Corrección de textos y originales, abril-mayo 1999.
- Prácticas en el Servei de informació del Campus de la Universitat Jaume I. Traducción al inglés de páginas web, marzo 1999.
Professional experience :
-Dirección de agencia inmobiliaria, Algar Villas, enero 2003-2004.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Sesimbra, Portugal, mayo 2003.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Houffalize, Bélgica, octubre 2002.
-Interpretación en juzgados de Denia para la abogada Ana Escobar, julio 2002.
-Interpretación en juzgados de Benidorm para la abogada Rita Guzmán, mayo 2002.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Öxelosund, Suecia, mayo 2002.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Karkkila, Finlandia, octubre 2001.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Niederanven, Luxemburgo, mayo 2001.
-Interpretación simultánea, consecutiva y de enlace inglés-francés-español en Congreso Douzelage, Preveza, Grecia, septiembre 2000.
-Contrato en Notaría de Altea, interpretación de enlace, atención al cliente, testimonios, copias autorizadas, etc. julio-septiembre 2000.
-Interpretación de enlace, consecutiva y simultánea ingles-francés-español en el congreso Douzelage, Altea, mayo 2000.
-Interpretación de enlace en GARPECOR S.L. empresa de construcción, noviembre 1998, febrero 2001.
-Interpretación de enlace en la Feria de Muestras de Valencia, Europarteneriat, noviembre 1998.
-Traducción y corrección de textos para la Concejalía de Turismo del Excmo. Ayuntamiento de Altea, 1991 - 1993.
-Traducción, redacción de textos e interpretación de enlace en Pict Holdings Limited, empresa pesquera, durante 1989 - 1992.
Prices :
Traducción jurada
Documentos de estado civil y estudios
Documentos mercantiles y comerciales
Patentes, documentos técnicos, certificados analíticos e informes especiales
Del inglés al español 0,08 euros 0,08 euros 0,09 euros
Del español al inglés 0,09 euros 0,09 euros 0,10 euros