- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Kontakt
Iris LAUE-FIEDLER
Sworn at the Regional Court of Hildesheim
Assermentée auprès du tribunal de grande instance de Hildesheim
Jurada cerca de la audiencia provincial de Hildesheim
Beeidigt am Landgericht Hildesheim
Martha-Scale-Weg 8
Alfeld, 31061
Ländercode : DE
Tel : 0518127165
Fax : 0518127124
Mobil : 01705867164
Sprachen und Fachgebiete
Französisch > Deutsch
, , , ,
Spanisch > Deutsch
, , , ,
Memberships, accreditations
BDU
Sworn at the Regional Court of Hildesheim
Assermentée auprès du tribunal de grande instance de Hildesheim
Jurada cerca de la audiencia provincial de Hildesheim
Beeidigt am Landgericht Hildesheim
Lebenslauf
Präsentation :
Born in Germany, diploma of interpreter in 1980, employee in the export depatment of a company, since 1982 translation of industriall and legal documents.
Née en Allemagne, Diplôme d'interprétariat en 1980, employée dans la section d'exportation d'une entreprise, depuis 1982 traduction de documents techniques et juridiques.
Nacida en Alemania, diploma de intérprete en 1980, empleada en el departamento de exportación de una empresa, desde 1982 traducciones de documentos técnicos y jurídicos.
Geboren in Deutschland, Dolmetscherdiplom 1980, Angestellte in der Exportabteilung eines Unternehmens, seit 1982 Übersetzung von technischen und juristischen Dokumenten.
Referenzen :
Mannheimer Sprachendienste (Translation agency)
Landré GmbH (Company in Germany/Gronau)
Mannheimer Sprachendienste (Bureau de traduction)
Landré GmbH (Entreprise en Allemagne)
Mannheimer Sprachendienste (Oficina de traducción)
Landré GmbH (Empresa en Alemania)
Mannheimer Sprachendienste (Übersetzungsbüro)
Landré GmbH (Unternehmen in Deutschland/Gronau
erworbene Diplome :
Diploma of the University of the Saar, section of applied linguistics (1980)
Diploma of the Chamber of Industry and Commerce of Paris for legal and business affairs)
Diplôme de l'Université del Sarr, section des linguistiques appliquées (1980)
Diplôme supérieur de français des affaires de la chambre de commerce et d'industrie de Paris
Diploma de la Universidad del Sarre, facultad lingüística aplicada
Diploma superior del Françés de asuntos comerciales de la Cámara de comercio de París
Dolmetscherdiplom des Fachbereichs für Angewandte Sprachwissenschaften der Universität des Saarlandes (1980)
Diplom der Industrie-und Handelskammer Paris für Französisch und Wirtschaft.
Praktika :
Computer training
Stages d'informatique
Cursos de informática
EDV-Kurse
Berufserfahrung :
Interpretation and tranlation in the area of law and engineering
sice 1982
Interprétation et traduction dans les domaines du droit et de la technique depuis 1982
Interpretación y traducción en los sectores del derecho y de la técnica desde 1982
Dolmetschen und Übersetzen, Gebiete: Recht und Technik seit 1982
Tarife :
0,070 euros per word
0,070 euros par mot
0,070 euros para palabra
0,070 Euro pro Wort
Arbeitsweise :
Peronal computer, word, excel
P.C., word, excel
P.C., word, excel
PC, word, excel
Translator : French to German, Spanish to German, ...