- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Contact
Michelle Bompois-Cohen
I am a member of the French Literary Translators Association (Association des traducteurs littéraires de France) and of the American Translators Association
La Ferme de Jutreau
St Pierre de Maillé, 86260
Country code : FR
Tel : (33) 549 84 57 28
Fax : (33) 549 84 57 29
Mobile : (33) 633 06 18 23
Languages and specialist subject areas
English > French
, , , ,
CV
Presentation :
I am a French native bilingual (French/English) translator and interpreter. I specialize in software and Website localization, multimedia and health (non medical). I have lived and worked in the US for 20 years and came back to France in 2003. I do consecutive and simultaneous interpretation and have four literary books published.
References :
In the US:
Lucent Technologies, Denver, CO
Avaya, Denver, CO
Delta Translation, Denver, CO
Voice Productions, Denver, CO
Hohm Press, Prescott, AZ
In Japan:
Human Science Co., Ltd, Tokyo
In France:
Telelingua, Paris
La Table Ronde, Paris
Interests :
I am interested in linguistics, world history and health related issues.
Qualifications :
Translation B.A. : University of Rennes II - France
Professional courses :
Graduated from several in-house IT/Telephony courses (200 hrs)
Professional experience :
Experience includes:
Translation:
- resource and help files
- technical documentation
- online help
- in-house multimedia documents (regulations, procedures descriptions)
- over 500.000 words as part of a team of 11 translators working on complex software localization projects
- marketing texts
- website localization
- business documents
- documentary videos/DVDs
- biographies (over 700.000 words)
Writing:
- ISO documents
- company training materials (multimedia)
- minutes of meetings
Terminology:
- creation & management of large multilingual databases in a high-tech telecommunication environment
Interpretation:
- over 3000 hours of consecutive & simultaneous interpretation in conference and week-long seminars (health & education)and in private or professional settings
Training:
- Created and offered in-house training in terminology management and localization processes
Prices :
Translation:
0.10 to 0.12 USD or 0.08 to 0.10 EUR per source word
This may vary depending on the nature and deadline of the project.
Interpretation:
35 USD or 30 EUR per hour
Working method :
Usually email
Extensive on-site projects to be discussed
Traduction français anglais Translator from French to English and from English to French