- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Contact
Laurence BOUDART
Calle Estefanía, 30 - Urbanización Soto Verde
Arroyo (Valladolid), 47195
Country code : ES
Tel : +34.983.31.10.36
Mobile : +34.687.56.14.19
Languages and specialist subject areas
Catalan > French
, , , ,
Dutch > French
, , , ,
English > French
, , , ,
German > French
, , , ,
Italian > French
, , , ,
Spanish > French
, , , ,
CV
Presentation :
Traductora free-lance desde 2002 - Experiencia anterior de 6 años en docencia universitaria - Experiencia en interpretación consecutiva
Idiomas de trabajo : español-alemán-italiano (inglés-neerlandés) hacia francés (lengua materna)
Traductrice free lance depuis 2002 - Expérience de 6 ans dans l'enseignement universitaire - Expérience en interprétation consécutive et de liaison
Langue de travail : espagnol, allemand, italien, anglais, néerlandais, catalan vers le français (langue maternelle)
References :
Colaboración con agencias y traductores /Collaborations avec bureaux et traducteurs
Tradhoc (Valladolid)
AMM Business Translation Center (Madrid)
Twobe Estudio internacional (Valladolid)
The English Project (Boecillo, Valladolid)
ETC Traduccions (Girona)
Idiomas Nuevo Mundo (Madrid)
Teité Traductors (Barcelona)
Synonyme (Madrid)
Eskenazy (Essen-Deutschland)
Qualifications :
Licenciatura en Traducción francés-alemán-italiano obtenida en 1997 por la Escuela de Intérpretes internacionales de la Universidad de Mons-Hainaut (Bélgica)
Tercer Ciclo en Filología francesa (Universidad de Valladolid)
Diploma de Esñaol lengua extranjera (DELE) - Nivel superior - Instituto Cervantes
Certificado de Neerlandés lengua extranjera (Certificaat Nederlands als vreemde Taal)
Licence (Bac+4) en traduction allemand-italien-français, Ecole d'Interprètes internationaux, Université de Mons-Hainaut (Belgique), 1997.
DEA en philologie française (Université de Valladolid)
Diplôme d'espagmol langue étrangère (DELE) - Niveau supérieur - Instituto Cervantes
Certificat de néerlandais langue étrangère (Certificaat Nederlands als vreemde taal)
Professional experience :
Clientes directos o a través de agencias/Clients directs ou via bureaux de traduction : Ayuntamiento de Peñafiel ; Museo Patio Herreriano de Arte contemporáneo (Valladolid) ; Audi ; Ikea ; El Corte Inglés ; Iberia ; FASA-Renault ; Iberinsa ; Revlon ; Agbar-Aserco ; Porfinya ; Universidad politécnica de Madrid ; Bodega Viñas Zamoranas ; Cooking Systems SL ; J. Bonals SA ; Universidad autónoma de Madrid ; Schweizerischer Autorennsport-Club (SAR) ; Servicio de investigación y tecnología agraria de Castilla y León ; Uni Grafisch/KNV KIEM ; Unión Fenosa ; Universidad de Valladolid ; Pamodin ; Plásticos retractiles SL ; Jones Lang LaSalle ; FM Arquitectos ; Dalphimetal ; TP Ferro ; Gallup ; Junta de Castilla y León ; Zara ; Loewe ; Bodegas Torres ; El Tech ; Banco Sabadell...
Ejemplos de traducciones realizadas:
Turismo : páginas web ayuntamientos y oficinas de turismo ; recursos turísticos (ferias) ; guía sobre el Camino de Santiago, etc.
Gastronomía y vitivinicultura : menús de restaurantes ; fichas de presentación de productos ; presentación y promoción ; fichas de cata ; artículos científicos, etc.
Ingeniería y construcción : proyectos de adjudicación (pliego de condiciones, normativa contable, ...) ; estudio geotécnico y topográfico ; especificaciones eléctricas (Proyecto de construcción de una presa) ; proyecto de construcción de una línea ferroviaria de alta velocidad
Informática aplicada : servicios SMS ; portal vocal ; instrucciones y comandos programa informático de modelos electrícos ; presentación “ciberticket” ; manual de utilización del PLUGIN de pago electrónico
Campo técnico e industrial : ficha presentación aire acondicionado ; instrucciones productos capilares ; instrucciones instalación y uso equipamiento industrial de cocina ; presentación chaleco industrial ; fichas Contrato Proyecto Inversión (Renault) ; instrucciones y comandos programa informático de modelos eléctricos ; presentación de plásticos termoretractiles ; manual de marcadora ; automatismo ; manual de instalación y uso central de detección incendios ; manual técnico transbordador y asistencia tren trasero (automóvil), etc.
Economía aplicada : presentación proyecto PROSPECTS ; conferencias sobre inversiones en infraestructuras y transporte, etc.
Varios : contrato de colaboración ; cuestionario sobre protección de datos personales ; leyendas perfiles geológicos ; condiciones generales de suministro y venta ; conferencias sobre historiografía y anticlericalismo ; página web servicios informáticos ; atlas ; libro de bricolaje ; CV ; publicidad ; cartas ; guía de empleo para la población inmigrante ; portal inmobiliario ; cosmética ; moda ; etc.
Interpretación consecutiva:
Cursos de formación en industria automovilística ; conferencias de prensa ; debates ; encuentro internacional de educadores sociales
Exemples de traductions réalisées:
Tourisme : sites web mairies et offices du tourisme ; ressources touristiques (foires, etc.) ; brochure sur le Chemin de Saint-Jacques de Compostelle, etc.
Gastronomie et viticulture : menus de restaurants ; fiches de présentation de produits ; présentation et promotion ; fiches de dégustations ; articles scientifiques, etc.
Ingénierie et construction : projets d'adjudication (cahier des charges, règlement comptable, ...) ; études géotechniques et topographiques ; caractéristiques électriques ; projet de construction d'une ligne ferroviaire à grande vitesse, etc.
Informatique appliquée : services SMS ; portail vocal ; instructions et commandes programme informatique de modèles électriques ; présentation « cyberticket » ; manuel utilisation du PLUGIN de paiement électronique, etc.
Domaine technique et industriel : fiche présentation air conditionné ; instructions produits capillaires ; instructions installation et utilisation équipement industriel de cuisine ; présentation gilet industriel ; fiches Contrat Projet Investissement ; instructions et commandes programme informatique de modèles électriques ; présentation de plastiques ; automatisme ; manuel installation et utilisation centrale détection incendie ; manuel technique de transbordeur et assistance train arrière, etc.
Economie appliquée : Présentation projet PROSPECTS ; conférences sur les investissements en infrastructures et transport.
Divers : contrat de collaboration ; questionnaire sur protection de données personnelles ; légendes profils géologiques ; conditions générales de vente ; conférences sur historiographie et anticléricalisme ; portail vocal ; publicité ; lettres ; guide d'emploi pour immigrés ; site web services informatiques ; atlas ; livre de bricolage ; CV ; portail immobilier ; cosmétique ; mode, etc.
Interprétation consécutive
Formation en industrie automobile ; conférences de presse ; débats ; rencontre internationale d'éducateurs sociaux
Prices :
Español/Italiano/Catalán > Francés : 0,06 €/palabra destino
Alemán/Inglés/Neerlandés > Francés : 0,07 €/palabra destino
Mínimo : 15 €
Espagnol/Italien/Catalan > Français : 0,06 €/mot traduit
Allemand/Anglais/Néerlandais > Français : 0,07 €/mot traduit
Minimum : 15 €
Working method :
E-mail
Conocimientos infórmaticos y programas/Connaissances informatiques et logiciels:
- Windows XP ; Office 2000
- Adobe Acrobat Professional ; Photoshop ; Corel Draw ; Frame Maker
- Wordfast