Sirkku Salovaara, c/o Forum per i Problemi della Pace e della Guerra
E-mail address: forum@comune.fi.it; forumcd@tin.it
Diplomi conseguiti :
1998: degree in Political Science at the University of Florence
In June 2003 I passed the English
final exam at the Translator School in Florence and in October 2003 I passed the German final exam at the same school. Both dissertations consisted in the translation of parts of two books on doping in sport.
In May-June 2006 I attended a course for literary translators organised by NTL - Il Nuovo Traduttore Letterario (Florence, Italy)
Esperienza professionale :
In May 2003 I translated the text of the Internet site www.pinocchioflats.com from Italian into German.
From September 2003: English private lessons to university and students.
April-December 2004: collaboration with Zoppini S.r.l. (Florence - Italy) for the translation from Italian into English of the monthly newsletter and contracts and for the translation from Italian into German of contracts.
3-13/6/2004: speaker at the 10th FINA Master Waterpolo World Championship in San Marino.
October 2004: translation from Italian into English of an article on anthropology (specifically, children's drawings) to be published in a scientific magazine.
November 2004: translation of a series of documents on wind energy from German to Italian.
January 2005: proofreading of texts on cooker hoods.
February 2005: translation from German into Italian of part of the web-site www.energybalance.com
March 2005: translation from English into Italian of two TV User’s Manuals
May-June 2005: translation from English into Italian of the User’s Manual for a cartridge-filler machine, of part of the web site of the firm Chinese Taylor (www.chinesetaylor.com) and of the web site www.logiguard.com; translation from English into Italian of a legal contract (private contract) and of a brochure for a producer of heaters; translation of the web site of Agriturismo La Piastra from Italian into English and German
5-9 July 2005: interpreter Italian-English-Italian for the two artists Manuel Ortega and Donald Damask
From August 2005: translation from English into Italian of the web site www.pailton.com
November 2005: translation from Italian into English of an article on neuroethics to be published in a specialized magazine; translation from English into Italian of the article “Current Clinical Prospects for Gene Therapies to treat Cystic Fibrosis and other Genetic Disorders” published in the newsletter of CFW (see www.cfw.org); translation from English into Italian of the web site of The Northolme Hotel & Spa (see www.thenortholmehotel.com
December 2005: translation for Italian into English of the web-site of the Forum per i problemi della pace e della guerra (Florence) (see www.onlineforum.it)
January 2006: translation from German into Italian of some new articles in the web-site www.energybalance.com
March-April 2006 Translation from German into Italian of several contracts for La Golosa SA – Stabile alla Bolla – Riazzino - Switzerland
June 2006 Translation from English into Italian of the web-site of Guinness Storehouse, Dublin, Ireland (v. www.guinness-storehouse.com)
August 2006 Translation from English into Italian of the User’s Manual of a scanner and of ICO’s Ethics Policy Manual
September 2006 Translation from English into Italian of the web-site of the Irish Youth Hostelling Association; translation from English into Italian of the article “CF Care in Denmark” published in the newsletter of CFW, issue 8 (see www.cfww.org)
December 2006 Translation from English into Italian of the web-site of Riad Farnatchi
Tariffe praticate :
English - Italian €0.08 per word
German - Italian €0.08 per word
Metodo di lavoro :
Pc
Notebook
Printer: Epson Stylus Color 400; Canon i350
Connection to Internet
Operative system: Windows Xp Home Edition
Office 2000
Translator : English to Italian, German to Italian, ...