veronica FARUOLO [translator : ...
veronica faruolo   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

veronica faruolo
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
veronica FARUOLO
lung. porta vittoria 27
verona, 37129
Country code : IT
E-mail : [---] @tiscali.it  
 Languages and specialist subject areas
Italian > English, , , ,
English > Italian, , , ,
French > Italian, , , ,
 CV
Presentation :
Traduzioni italiano-inglese e francese/inglese-italiano. Dieci anni di esperienza nel settore. Aree di specializzazione: tecnica, IT/Internet, marketing/commerciale.

Italian to English and English-French to Italian translations.
Ten years' experience in the technical and commercial/marketing sectors.

Qualifications :
Laurea in Lingue e Letterature straniere

University Degree in Foreign Language and Literature
Professional courses :
- Master di Traduzione Tecnica per Interpreti e Traduttori in Tecnologie dei processi di produzione
- Stage di tre mesi come traduttrice presso la società multinazionale di traduzioni "Logos Group"

-Post degree certificate in Technical Translation
-Three-months' internship c/o Logos Group (international translation group)
Professional experience :
TRADUZIONE (ita-eng, eng-ita, fr-ita)

Attività svolta fin da ottobre 1996, e in forma esclusiva dal 1998 per conto di clienti diretti, agenzie di traduzione, agenzie web tra cui Deutsche Bank, IBM, H3G, Apple, Bayer, CSC Group, Aon Corporation, Cattolica Assicurazioni, Logos Group, Rotarex Italia, Inlingua, Soget Sas, Oxford School. Taschen Books, Fodor’s.

Macrosettori di specializzazione: tecnico, informatico/Internet, marketing e commerciale, turistico, giornalistico, artistico, legale.

Argomenti in dettaglio:
Tecnico: manuali di qualità, di istruzione e manutenzione nonché specifiche tecniche per i settori:
- packaging
- edile
- termotecnico
- arredamento
- lavorazioni meccaniche
- lavorazione materie plastiche
- sanitario
- acquacoltura
Alcuni esempi: manuali per etichettatrici, macchine per imballaggio, valvole limitatrici di pressione, termoregolatori, argani, filtri, dispositivi per illuminazione, macchinari per taglio lamiere e lavorazioni varie, dispositivi per sterilizzazione, sistemi fotografici, prodotti chimici, cicli di lavorazione materie plastiche, dispositivi sanitari, pompe per calcestruzzo, scale elicoidali, manuali di qualità per settore edile.

Marketing e commerciale:
- relazioni
- presentazioni
- newsletter
- brochure
- corrispondenza
per clienti tra cui Aon Corporation, Bayer, Quintiles, Pegaso Control Systems, Exper Group, Verona Fair.

Internet (localizzazione siti web): Collaborazione continuativa con diverse agenzie web italiane. Traduzione di siti web per il:
- settore industriale (produttori di macchinari e macchine utensili, aziende del settore dell’arredamento, aziende metalmeccaniche, aziende del settore packaging)
- settore turistico (hotel e villaggi turistici)
- settore commerciale (manifestazioni fieristiche)
- settore informatico (aziende produttrici di hardware e software)
- settore Internet (agenzie web)
- settore utilities (aziende fornitrici di servizi pubblici)
- settore sportivo (centri sportivi/benessere)

Informatico: guide in linea, documentazione e software gestionali per aziende del settore bancario e assicurativo tra cui CSC Group, Deutsche Bank, Apple, IBM, HP e Cattolica Assicurazioni.

Assicurativo: documenti di polizza, rassegne stampa, newsletter, relazioni marketing per clienti tra cui Aon Corporation.

Turistico: guide di viaggi Fodor’s, depliant turistici per uffici del turismo, brochure per strutture alberghiere, descrizioni di vini.

Giornalistico: rassegne stampa per il settore informatico (IBM) e delle telecomunicazioni (H3G)

Artistico: monografie di artisti (Ed. Taschen) e critica d’arte

Legale: atti notarili di vendita, contratti di fornitura, lettere d’intenti, perizie di stima, contratti ECIP, studi di fattibilità


INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA
Attività svolta fin dal 1996 per clienti diretti e agenzie

- assistenza linguistica nell’ambito di progetti di sviluppo software su commessa (3-6 mesi di assistenza on-site per ciascun progetto) per conto di società di assicurazioni (tra cui Cattolica assicurazioni) e istituti bancari (tra cui Deutsche Bank)
- trattativa commerciale (per conto di numerose aziende meccaniche)
- assistenza linguistica presso studi notarili
------------------------------------------------------------------------------

TRANSLATION (it-eng, eng-it, fr-it)
Since 1998 for direct clients and agencies among which Deutsche Bank, IBM, Apple, Bayer, CSC Group, Aon Corporation, Cattolica Assicurazioni, Logos Group, Inlingua, Soget Sas, Oxford School. Taschen Books, Fodor’s.

Areas of expertise: technical, IT, websites localization, marketing and business.

Subjects in detail:
Technical: quality/use/maintenance/instruction manuals and technical specifications for the following sectors:
- packaging
- construction
- furnishing
- tools and machining equipment
- plastics machining and fabrication
- thermal engineering
- sanitary products
- fish farming
Examples: manuals for labelling machines, packing machines, pressure valves, heat regulators, lighting equipment, capstans, photographic systems, punching machines, folding machines, welding machines, sterilising units, chemical and plastic products, pallets, pumps, spiral staircases, concrete pumps and construction quality manuals.

Marketing and business:
- reports
- presentations
- newsletters
- brochures
- correspondence
- company presentations
for clients among which Aon Corporation, Bayer, Quintiles, Pegaso Control Systems, Exper Group, Verona Fair.

Websites Localisation: Long-term collaboration with several web agencies. Website translation for:
- industry sector (machinery manufacturers)
- touristic sector (hotels and resorts)
- commercial sector (trade fairs)
- IT sector (IT companies)
- Internet sector (web agencies)
- power sector (electric power supply companies)
- sports sector (health clubs)

IT: User on-line guides, drive strings, call centre management software, insurance agency management software, credit card management software and press releases for companies such as Apple, CSC Group, Deutsche Bank, IBM, HP and Cattolica Assicurazioni.

Insurance: Policy wording, press releases, newsletters, marketing reports, for clients such as Aon Corporation.
Insurance-related documents and localization of call centre and insurance agency management software for clients such as Cattolica Assicurazioni.

Real estate: agreements of sale, loan agreements, technical specifications for the works

Tourism:
- travel guides (Fodor’s)
- touristic leaflets for travel agencies and Italian tourist offices
- leaflets for hotels and resorts (hotels of Lake Garda and resorts in Mexico)
- wine descriptions for touristic leaflets

Journalism: press releases for the IT and telecommunication sectors. Clients such as H3G and IBM.

Art: art books (Taschen books), art criticism

Law: contracts, deeds of sale, confidentiality agreements, supply agreements, expert’s reports, ECIP contracts, feasibility studies


INTERPRETING
commercial negotiations
on-site language assistant to a software development team (3 months’ service for each project). Clients: CSC Group, insurance companies and banking groups such as Deutsche Bank and Cattolica Assicurazioni.
Working method :
PC
WINDOWS XP.
Software: Office XP, Adobe Acrobat, PageMaker, FrameMaker, HTML, Dreamweaver4.
Editing skills: knowledge of html.
Hardware: CD-ROM and scanner.
"always on" ADSL connection

CAT TOOLS
Trados 6.5 Freelance
veronica FARUOLO [translator : ...