Translator : English to Portuguese, ...
Luciana Miquelino   GoTranslators GoMember
[ Translator ]

Luciana Miquelino
  
World translation directory
The top tool for bringing specialist translators and their commercial or institutional clients closer together.
The aims of GoTranslators are :
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
 Contact
Luciana MIQUELINOI have a degree in translation from a great university in Brazil, I also have the proficiency degree from Cambridge University, Several translation courses, including some at UNICAMP, some medical translation courses, and an interpreting course
Rua Prof. Adalberto Nascimento, 620, Bloco 2B, apto 202
Campinas, 13030-730
Country code : BR
Tel : 55 19 32723423
Fax : 55 19 32723423
Mobile : 55 19 81126167
E-mail : [---] @terra.com.br  
E-mail : [---] @directnet.com  
 Languages and specialist subject areas
English > Portuguese, , , ,
 CV
Presentation :
I am a very experienced translator, working with English, Portuguese, and Spanish for three years.
I have experience in software localization (including
documentation), business translation (I have already translated three books in this area, among other things), Telecom, and Medical translation.
Among what I have already made, are Office XP, and Windows XP Help files, Nivea website (www.nivea.com.br), MSN Photos website, and other sites, as well as other Microsoft products.
I have translated several HP manuals, and HTML files, I have
translated four business books (E-Learning from Mark Rosenberg, being one of them),and I have localized many kinds of software, including CRM, ERP, and Reverse auction, among other things.
I have also just finished a huge medical job. A review of a help of a CT machine of more than 250000 words.
Regarding other medical jobs, I have worked in an electronic medical encyclopedia and also in a medical book and several medical devices texts.
References :
Please, contact me if you want to know about my references, in private
Interests :
Several, since medical texts, until technology texts.
Qualifications :
I am qualified to translate, proofread, edit, and interpret things in the technology area, mainly software, telecom, and Internet, and also in the business area, medical area, and marketing area.
Professional courses :
A translation University in Brazil, Cambridge Proficiency, Two translation courses at UNICAMP, a medical translation course in São Paulo, and an interpreting course at PUC, in São Paulo, among others.
Professional experience :
I have participated in several translation teams, such the one that translated the Office XP, and Windows XP Help files, the one that translated the MSPhoto Website, the one that translated an electronic medical encyclopedia.
I also translated Nivea Website (www.nivea.com.br), several Cisco Web pages and technical sheets, several CRM, and ERP kinds of software, many Microsoft kinds of software, and others.
During the first semester of 2003, I proofread more than 2500.000 words of the Help of a medical software used to grab and handle CT images.
Prices :
Please, contact me in provate to see about my prices, since they vary according to the amount of job, the deadline for the job, the urgency or not of the job, etc.
Working method :
I work at home, where I have a very prepared office, with two poweful computers, broadband Internet, scanner, printer, Webcam, and everything else that is need to produce a great translation and serve my clients in the best way possible.
Translator : English to Portuguese, ...