Heide FRANK [Professional interpreter, translator & language instructor for IT& EN- Interprete professionista-mediatrice linguistica per D-IT & IT-D& EN-IT
- to put specialist translators in touch with one another and with their clients with just a few clicks of a mouse.
- to simplify everyday work by offering companies and institutions an essential working tool.
Kontakt
Heide FRANK
BDÜ
Triererstr.65
Kusel, 66689
Ländercode : DE
Tel : ++49-6381-427264
Mobil : ++49-176-50148009
Sprachen und Fachgebiete
Englisch > Deutsch
, , , ,
Italienisch > Deutsch
, , , ,
Deutsch > Italienisch
, , , ,
Memberships, accreditations
BDU
BDÜ
Lebenslauf
Präsentation :
In qualità di interprete/mediatrice linguistica free- lance vi assisto nei vostri progetti linguistici e sono disponibile per servizi d'interpretariato in Germania, Austria, Svizzera e Italia.
Referenzen :
Su richiesta
Themen :
Campi di specializzazione: collanti, vernici, settore lapideo (marmo, granito, pietre naturali), contratti societari, visite psico-mediche, industria degli imballaggi nonché giocattoli & giochi
erworbene Diplome :
Soggiorno quasi decennale in Italia, dove era iscritta alla SSIT S.Pellegrino di Misano Adriatico. Nel luglio 2000 ha conseguito il DIPLOMA SUPERIORE DI INTERPRETE NELLE LINGUE TEDESCO E INGLESE (Lingua A:tedesco, B:italiano, C: inglese)
Nel luglio 2005 conseguierà la LAUREA DI PRIMO LIVELLO IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA presso la SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI (già SSIT)
S.Pellegrino di Misano Adriatico.
(Lingua A:tedesco, B:italiano, C: inglese)
Berufserfahrung :
Dal 1997 svolge l'attività di interprete/traduttrice nonché mediatrice linguistica free-lance, collaborando con agenzie italiane e tedesche nonché con clienti diretti e autorità pubbliche.
SETTORI DI COMPETENZA:
· Simultanee in occasione di eventi internazionali & ricerche di mercato (focus groups)
· Consecutive o chuchotage durante incontri internazionali, seminari internazionali, visite aziendali e progetti in-house legati alla certificazione di macchinari o nuovi prodotti (progetto in-house di 2 mesi1/2)
· Dal 1995 svolge servizio di interpretariato di trattativa in occasione di incontri tra imprenditori tedeschi e italiani e durante fiere a Milano, Bologna, Verona, Francoforte sul Meno nonché Norimberga.
· Dal 2000 svolge interpretariati giuridici in tribunale e presso diverse questure e in prigione in qualità di interprete giurata per la lingua italiana
· Dal 2002 collabora come interprete a contratto con un Istituto psico-medico tedesco, fornendo interpretariati di trattativa durante perizie psico-mediche.
· CAMPI DI SPECIALIZZAIONE NELL’INTERPRETARIATO:
ECONOMIA GENERICA- PROTEZIONE DELLE VITTIME- DIRITTO GENERICO- VERNICI & COLLANTI- INDUSTRIA DELL’IMBALLAGGIO- PRODOTTI PER CAPELLI- ACCESSORIE PER ANIMALI- ALIMENTAZIONE BIOLOGICA -VISITE PSICO-MEDICHE –GIOCHI-SETTORE LAPIDEO (marmi, graniti, pietre naturali)
· Dal 2000 effettua traduzioni tecniche per aziende e agenzie tedesche e italiane nei seguenti campi:
* vernici e collanti
* settore lapideo (marmo, granito e pietra naturale)
* industria dell’imballaggio
* economia generica
* corrispondenza commerciale
* presentazioni aziendali
NB:
Le richieste di traduzioni in altri campi vengono solo accettate nel caso in cui il cliente dispone di materiale di riferimento precedentemente tradotto (glossari ecc.)!!!
Le traduzioni verso l’italiano vengono eseguite in collaborazione con colleghi madrelingua cui viene assegnato la revisione del testo finale.!!!
Combinazioni linguistiche per traduzioni:
D -IT & IT-D
EN-D
* Dal 1998 fornisce consulenze linguistiche impartendo lezioni di inglese commerciali & italiano nei pressi di multinazionali. Inoltre offre seminari interculturali per delegati tedeschi che si dovranno recare per lavoro in Italia e delegati italiani che alla loro volta dovranno trascorrere un periodo di lavoro in Germania o che semplicemente intendono avviare dei rapporti commerciali con la Germania fornendo consulenze interculturali legate ad aspetti commerciali, economici, culturali nonché linguistici.
Tarife :
Da concordare
Arbeitsweise :
Cura ogni lavoro con grande meticolosità. Per quanto concerne le traduzioni verso l'italiano si avvale della collaborazione preziosa di colleghi madrelingua cui affida la revisione finale del testo.
Per quanto riguarda interpretariati, dispone di diversi punti d’appoggio nelle seguenti città italiane (Milano,Verona, Brescia, Bologna, Faenza, Forlì, Rimini) con la possibilità di risparmio in termini di costi di vitto e alloggio.
Le tariffe inerenti a tali servizi sono negoziabili e variano in base alla tecnica concordata .
Heide FRANK [Professional interpreter, translator & language instructor for IT& EN- Interprete professionista-mediatrice linguistica per D-IT & IT-D& EN-IT